Tradução de Websites |
Atenção, interesse e conversão – websites multilingues que aumentam as vendasCONQUISTAR MAIS CLIENTESDecidiu disponibilizar o seu website na língua de uma determinada região/país para angariar clientes nesse mercado ou para converter em vendas o interesse revelado pelo Google Analytics que apresenta muitas visitas de uma determinada zona geográfica. AUMENTAR A SUA TAXA DE CONVERSÃOSe falar na língua materna dos seus visitantes, eles irão compreender perfeitamente os seus produtos ou serviços e confiar na sua marca. A tradução por tradutores profissionais especializados em web marketing irá garantir que os seus clientes não hesitarão em fazer a encomenda ou a reserva. VALORIZAR A IMAGEM DA SUA MARCAFazer o esforço de comunicar na língua dos seus clientes é um sinal de respeito e os clientes apreciam este investimento. Além disso, como ler na nossa língua materna cria conforto, a sua marca sai valorizada. MELHORAR A EXPERIÊNCIA DOS SEUS VISITANTESExistem muitos pormenores que podem prejudicar a experiência dos visitantes do seu website. Imagine que pretende reservar uma semana de férias na Escócia e encontrou a casa ideal para a sua família. Embora entenda inglês, a verdade é que alguns dados o deixam na dúvida: "750 sq. ft" é suficientemente grande? "875 £" por semana é caro? O mesmo se aplica às imagens. Devem ser adequadas à cultura dos seus clientes. Em determinados países, certas partes do corpo não devem estar visíveis. Um cliente asiático terá menor probabilidade de se identificar com a sua marca se as fotos forem de pessoas ocidentais. Até as cores têm significado diferente consoante a cultura. Como é o caso da cor do luto: preto no Ocidente e branco na Ásia e Médio-Oriente. Os tradutores profissionais dominam não só as subtilezas da língua materna, como os detalhes da cultura de quem visita o seu website para ajudar no seu sucesso. Conte com uma equipa que sabe o que fazConquiste clientes no mundo inteiro, faça crescer o seu negócio e aumente as suas receitas. Conte com os serviços profissionais e a experiência da L10N, que, além da tradução dos conteúdos, irá garantir que o texto e as imagens são adequados para a cultura dos clientes que pretende conquistar. |
Documentos traduzidos fiéis à mensagem e ao estilo do original.
Textos adequados à cultura e à língua do seu público-alvo.
PORQUÊ NÓS?
Traduções certificadas de acordo com a norma ISO 17100, para que possa comunicar com confiança em qualquer língua: