Próxima Paragem: Timor-Leste!

Próxima Paragem: Timor-Leste!

Uma viagem pelos países Lusófonos

Ao longo de uma série de artigos, a L10N Making Translation Invisible vai transportá-lo até ao Mundo da Lusofonia. Conheça os costumes, as características únicas destes países e (re)descubra um universo de diversidade e multiculturalismo, unido por um dos elos mais poderosos que pode existir – a língua portuguesa!

Adivinhe onde chegámos!

Exatamente… Timor.

No Sudoeste Asiático, na parte oriental da ilha de Timor, a República Democrática de Timor Leste:

  • Tem fronteiras marítimas com a Indonésia e a Austrália;
  • Inclui 13 distritos, incluindo o enclave de Oecusse, (na parte Ocidental);
  • Conta com aproximadamente 1,3 milhões de habitantes.
Bandeira/Flag

Das manifestações culturais Timorenses, sobressai a poesia, com autores como José Alexandre Gusmão ou Xanana Gusmão, (que terá sido também líder revolucionário pela libertação do país) e a música, onde se destacam quatro géneros musicais: Tebe; Tebedai; Dansa e Cansaun.

A economia é das que tem o crescimento mais rápido em todo o mundo e entre as principais indústrias da economia de Timor Leste está:

  • A extração de petróleo;
  • O café;
  • O mármore e Sândalo.

Sabia que, neste país, a agricultura emprega cerca de 80% da população ativa?

O PORTUGUÊS DE TIMOR

A Língua Portuguesa foi proíbida durantes muitos anos em Timor, quando estava sob ocupação da Indonésia e a sua utilização estava sujeita a violentas represálias. Foi recuperada como língua oficial, em 2002, após a independência do país.

Lado a lado com o Português, está Tétum, o principal idioma nacional. E existem ainda 15 línguas nacionais, não oficiais em Timor-Leste, para além do Indonésio e do Inglês, às quais foi reconhecido o estatuto de línguas de trabalho.

Como consequência de várias décadas de instabilidade e repressão, falta um conhecimento mais profundo sobre as variantes linguísticas realmente utilizadas em Timor-Leste, especialmente do português.

Assim, apenas lhe conseguimos demonstrar alguns casos de variância fonética e de vocabulário:

1T
2T

Na L10N, somos especialistas nas particularidades das variantes das línguas e é por isso que contamos com uma equipa composta por linguistas nativos, daí surge o significado do nosso nome, L10N – Localização.

Boas conversas (em português)!