La nostra storia - L10N
18153
page-template,page-template-full_width,page-template-full_width-php,page,page-id-18153,page-child,parent-pageid-18149,cookies-not-set,,qode_grid_1200,hide_top_bar_on_mobile_header,qode-child-theme-ver-1.0.0,qode-theme-ver-17.2,qode-theme-bridge,qode_advanced_footer_responsive_1000,qode_header_in_grid,wpb-js-composer js-comp-ver-5.6,vc_responsive
 

CHI SIAMO

La nostra storia

La nostra esperienza nel mercato della traduzione è iniziata nel 2002 e da allora, anche se oggi abbiamo un nome diverso, la nostra passione è rimasta inalterata.

Abbiamo iniziato a lavorare nel settore automobilistico e industriale, ma è stato il rigore e l’attenzione necessari per operare nel settore medico e farmaceutico che ci hanno permesso di crescere e di arrivare lontano.

Oggi lavoriamo in tutti i settori con la stessa destrezza e impegno personale.

Origine del marchio: L10N

Fedeli alla nostra essenza, al carattere metodico e meticoloso che ci contraddistingue, nel 2009 siamo approdati ad un nuovo marchio: L10N.

Da allora, il nostro team è rimasto sempre lo stesso.

Ci chiamiamo L10N perché siamo esperti di localizzazione. Ciò significa che siamo in grado di adattare a tutto il mondo un contenuto o un prodotto relativo a un determinato mercato o cultura. E, se il mondo è immenso, il nostro lavoro è specifico.

making translation invisible

Le parole giuste

Per ogni progetto, ci atteniamo a procedure specifiche per arrivare alla parola giusta. In ogni traduzione sono celate molte decisioni.

Criterio e discernimento sono parole chiave.

Il documento finale è un testo che un madrelingua non distingue dall’originale. Ecco perché firmiamo il marchio L10N con il nostro motto “making translation invisible”.

L10N - Making Translation Invisible
Siamo L10N e questa è la nostra storia.
Una storia fatta di sincerità e dedizione.
Di passione. Una storia che percorriamo con passo deciso.
C’è da tradurre un documento? Siamo a vostra disposizione.