Volete passare a vendere sui mercati internazionali?
Volete espandere la vostra attività oltre i confini nazionali?

 

Avete bisogno di una traduzione?

 

Volete essere sicuri che una traduzione trasmetta lo stesso messaggio dell’originale?

 

Una traduzione ben fatta è invisibile.

Segue le regole della lingua dei lettori. Rispetta la cultura dei destinatari.

Il rispetto dei valori e delle differenze di ciascun lettore fa in modo che il vostro messaggio venga recepito e accettato.

Chi legge la traduzione capisce esattamente la stessa cosa, come se stesse leggendo il testo originale.

Dire la stessa cosa in tutte le lingue

 

La traduzione deve trasmettere in modo chiaro lo stesso messaggio in un’altra cultura.

Deve aiutare i lettori a capire la stessa cosa, a prescindere dal fatto che stiano leggendo in francese, inglese, tedesco, greco, cinese o russo.

Ecco perché non basta che la traduzione sia una trasposizione dei vostri documenti in un’altra lingua. Deve essere un adattamento del vostro messaggio alla cultura dell’altro.

ARTICOLI PIÙ RECENTI

 

    più di

     

    10000000

    PAROLE ALL’ANNO

    traduciamo verso

     

    25

    LINGUE

    ci affidiamo a

     

    130

    TRADUTTORI PROFESSIONISTI

    più di

     

    15

    ANNI DI ESPERIENZA

    Parlare al mondo intero

     

    La traduzione vi permette di comunicare con persone di tutto il mondo, sia che siano clienti, collaboratori o partner.

    È la vostra porta d’accesso a un mercato globale. Senza limiti. Qualunque sia la destinazione, vi assicuriamo di trasmettere il vostro messaggio in ogni lingua.

    DICONO DI NOI

     

    Marchi che utilizzano le nostre traduzioni