Traduction Médicale en Portugais

Communiquez en toute sécurité avec des patients, des professionnels de santé ou des autorités de régulation lusophones

Traduction médicale en portugais

LA SÉCURITÉ AVANT TOUT

Toutes les activités du secteur médical sont réglementées et soumises à des normes de sécurité exigeantes pour protéger la santé publique. La même rigueur est exigée pour les documents du secteur médical, indépendamment de la langue. Votre message doit être précis et efficace pour protéger les patients et permettre aux professionnels de santé son utilisation en toute confiance.

DISPOSITIFS MÉDICAUX (DM)

Que votre DM soit de classe I, IIa, IIb ou III, L10N détient une large expérience dans la traduction d'étiquettes, d'instructions d'utilisation et d'éventuelles mises à jour, ainsi que du matériel promotionnel correspondant, en respectant toujours les normes applicables. Nous pouvons vous aider à fournir les informations au patient/à l'utilisateur final dans sa langue officielle, avec la garantie d'une clarté et d'une précision maximales, pour une utilisation sûre de votre DM au Brésil, en Angola, au Mozambique ou au Portugal.

SANTÉ ANIMALE

Pour l'AMM de médicaments vétérinaires, le texte de l'étiquette, de la notice ou du résumé des caractéristiques du produit (RCP) doit être dans la langue maternelle du vétérinaire ou de l'utilisateur final. Les traducteurs professionnels spécialisés en santé animale de L10N veillent à ce que les indications spécifiques soient claires et précises, pour une utilisation en toute sécurité, sans risque pour la santé humaine ou animale, quel que soit le pays lusophone concerné.

TRADUCTEURS SPÉCIALISÉS EN LANGAGE MÉDICAL

Les traductions médicales ne doivent être effectuées que par des traducteurs spécialisés, qui garantissent la rigueur scientifique de vos communications en portugais. De grandes connaissances et une large expérience dans les différentes branches de la santé permettent aux traducteurs de L10N de choisir les bons mots quand ils traduisent vos documents:

  • Instructions d'utilisation
  • Manuel d'installation et d'exploitation
  • Documentation réglementaire
  • Logiciels/Applications
  • Étiquetage et notice
  • Procédures de fabrication
  • Fiches de sécurité

La confiance des meilleures pratiques certifiées – ISO 17100

Chez L10N, nous aimons simplifier les choses. Par conséquent, nous suivons les meilleures pratiques requises dans la traduction de vos documents, avec 3 niveaux de contrôle de qualité. Ayez la certitude de dire la même chose en portugais du Brésil ou en portugais européen.

DEVIS RAPIDE    VOIR ISO 17100

DEVIS

ASSUREZ-VOUS QUE RIEN NE SE PERD DANS LA TRADUCTION EN PORTUGAIS.

Documents traduits fidèles au message et au style de l'original.
Textes adaptés à la culture et à la langue du Brésil, de l'Angola, du Mozambique et du Portugal.

en

Vous ne savez pas lire?
Générez un nouveau code

POURQUOI NOUS CHOISIR?

Nous proposons des services de traduction certifiée

Services conformes à la norme ISO 17100, pour que vous puissiez communiquer en toute confiance en portugais:

  • Professionnels qui traduisent exclusivement dans leur langue maternelle
  • Traducteurs ayant plus de 5 ans d'expérience dans leur domaine
  • Meilleures pratiques du secteur: Traduction + révision + contrôle final de qualité par trois professionnels différents
  • Gestion personnalisée de votre terminologie
Ce site utilise des cookies pour améliorer votre expérience. En poursuivant votre navigation, vous acceptez leur utilisation Vous utilisez un navigateur obsolète. Veuillez mettre à jour votre navigateur pour améliorer votre expérience de navigation.