Traduction de Logiciel en Portugais

Logiciel dans la langue préférée des utilisateurs, pour une meilleure expérience d'utilisation

Traduction de logiciel en portugais

VOTRE LOGICIEL DANS LA LANGUE PRÉFÉRÉE DE VOS CLIENTS

Chez L10N, nous avons de l'expérience dans la traduction/la localisation de tout le texte visible par l'utilisateur dans l'interface (menus, boîtes de dialogue et autres messages), ainsi que celui de la documentation associée, comme le manuel, les contrats de licence d'utilisateur final (CLUF) et les Fichiers d'aide. Permettez à vos utilisateurs de choisir leur langue préférée.

ADAPTER LES LOGICIELS/LES APPLICATIONS À LA CIBLE

En plus de la langue, il est nécessaire de veiller à adapter d'autres aspects à la réalité locale de chaque utilisateur, tels que les adresses, les devises, les nombres et les formats de date. Les captures d'écran sont un exemple d'éléments à prendre en considération. Le manuel et/ou l'aide doivent présenter des menus identiques à la langue choisie par l'utilisateur. Il ne peut pas y avoir du texte dans une langue et des images à l'écran dans une autre. Cela perturberait l'utilisateur et aurait un impact négatif sur son utilisation.

TESTEZ VOS LOGICIELS/APPLICATIONS DANS CHAQUE LANGUE

Chez L10N, nous testons vos logiciels/applications pour garantir qu'il n'y a pas d'erreurs de navigation ou linguistiques. Avant le lancement de votre logiciel, ayez la certitude que les menus ne sont pas tronqués et sont parfaitement lisibles. Assurez-vous qu'il n'y a pas de caractères corrompus (codage UTF-8 ou UTF-16 correct) et que les images s'affichent dans la bonne langue. Les paramètres comme les dates et les heures doivent également être conformes aux spécificités locales.


Appuyez-vous sur une équipe qui sait ce qu'elle fait

Appuyez-vous sur les services professionnels et l'expérience de L10N pour l'adaptation de votre logiciel pour les marchés lusophones.  Travaillez avec une société de localisation expérimentée qui, en plus de traduire l'interface, veillera à ce que le logiciel soit adapté à la culture de ses utilisateurs, contribuant ainsi à une utilisation simplifiée et au succès de votre produit.

DEVIS RAPIDE    VOIR CONTRÔLE DE QUALITÉ

DEVIS

ASSUREZ-VOUS QUE RIEN NE SE PERD DANS LA TRADUCTION EN PORTUGAIS.

Documents traduits fidèles au message et au style de l'original.
Textes adaptés à la culture et à la langue du Brésil, de l'Angola, du Mozambique et du Portugal.

en

Vous ne savez pas lire?
Générez un nouveau code

POURQUOI NOUS CHOISIR?

Nous proposons des services de traduction certifiée

Services conformes à la norme ISO 17100, pour que vous puissiez communiquer en toute confiance en portugais:

  • Professionnels qui traduisent exclusivement dans leur langue maternelle
  • Traducteurs ayant plus de 5 ans d'expérience dans leur domaine
  • Meilleures pratiques du secteur: Traduction + révision + contrôle final de qualité par trois professionnels différents
  • Gestion personnalisée de votre terminologie
Ce site utilise des cookies pour améliorer votre expérience. En poursuivant votre navigation, vous acceptez leur utilisation Vous utilisez un navigateur obsolète. Veuillez mettre à jour votre navigateur pour améliorer votre expérience de navigation.