Marketing International Multilingue

De nombreux services pour développer votre activité sur n'importe quel marché lusophone

Marketing international multilingue

RÉFÉRENCEMENT MULTILINGUE (SEO)

Pour que vos produits soient connus, ils doivent être trouvés. La traduction ou l'adaptation de vos pages Internet, mots clés et publicités en ligne permet de garantir que vous utilisez des termes communs et que vous avez recours à des messages pertinents pour la langue et la culture de votre cible au Brésil, en Angola, au Mozambique ou au Portugal.

   
   

TRANSCRIPTION MULTILINGUE

La transposition créative de votre message garantit le même impact dans une autre langue, même avec d'autres mots. La transcription consiste à adapter le message du texte à la réalité du contexte dans lequel il sera lu pour obtenir le même effet émotionnel. Il ne s'agit pas de traduire des mots, il s'agit de transmettre des émotions à tout interlocuteur natif lusophone.

RÉSEAUX SOCIAUX MULTILINGUES

Pour améliorer la portée de votre entreprise sur les réseaux sociaux, auprès d'une cible spécifique, vous devez vous assurer que le message est adapté au pays, à la langue ou à la cible en question. Nous vous aidons à adapter vos publications pour améliorer la notoriété de votre marque sur les marchés du Brésil, de l'Angola, du Mozambique ou du Portugal.

   
   

COMMUNIQUÉS DE PRESSE MULTILINGUES

Augmentez les chances de publication des informations concernant votre entreprise dans la presse en langue portugaise en fournissant des communiqués de presse de haute qualité dans la langue maternelle des journalistes.

DEVIS RAPIDE    VOIR TRADUCTIONS DE SITES INTERNET

DEVIS

ASSUREZ-VOUS QUE RIEN NE SE PERD DANS LA TRADUCTION EN PORTUGAIS.

Documents traduits fidèles au message et au style de l'original.
Textes adaptés à la culture et à la langue du Brésil, de l'Angola, du Mozambique et du Portugal.

en

Vous ne savez pas lire?
Générez un nouveau code

POURQUOI NOUS CHOISIR?

Nous proposons des services de traduction certifiée

Services conformes à la norme ISO 17100, pour que vous puissiez communiquer en toute confiance en portugais:

  • Professionnels qui traduisent exclusivement dans leur langue maternelle
  • Traducteurs ayant plus de 5 ans d'expérience dans leur domaine
  • Meilleures pratiques du secteur: Traduction + révision + contrôle final de qualité par trois professionnels différents
  • Gestion personnalisée de votre terminologie
Ce site utilise des cookies pour améliorer votre expérience. En poursuivant votre navigation, vous acceptez leur utilisation Vous utilisez un navigateur obsolète. Veuillez mettre à jour votre navigateur pour améliorer votre expérience de navigation.