Sigle L10N - L10N
18099
page-template,page-template-full_width,page-template-full_width-php,page,page-id-18099,page-child,parent-pageid-18097,cookies-not-set,,qode_grid_1200,hide_top_bar_on_mobile_header,qode-child-theme-ver-1.0.0,qode-theme-ver-17.2,qode-theme-bridge,qode_advanced_footer_responsive_1000,qode_header_in_grid,wpb-js-composer js-comp-ver-5.6,vc_responsive
 
Localisation

Sigle L10N

L10N > T9N, G11N, L18N, L10N?

Traduction, localisation, internationalisation, globalisation – différences ?

La signification des sigles, un à un
  • T9N

    TRADUCTION

    La traduction (T9N) est la transposition d'une langue dans une autre. Il s'agit de remplacer un texte en anglais par un autre en français, par exemple. C'est une conversion. Après avoir compris clairement ce que dit l'original, le traducteur dit la même chose dans une autre langue, en étant fidèle à l'original. Ils doivent être équivalents.

  • LOCALISATION

    La localisation (L10N) est l'adaptation d'un document, d'un logiciel, d'un jeu ou d'un produit à la langue et à la culture d'une communauté spécifique. Une simple traduction ne prenant pas en compte la culture du lecteur peut entraîner le rejet du produit. L'équivalence ne suffit pas, le message doit être adapté. Les noms des modèles de voiture sont un bon exemple. Ils ne fonctionnent pas tous de la même façon sur certains marchés en raison de la connotation du mot et doivent être modifiés.

  • L18N

    INTERNATIONALISATION

    L'internationalisation (L18N) est la conception et le développement d'un logiciel, d'un document, jeu ou produit pour faciliter le processus de localisation pour un public cible bien précis, ayant une culture, une religion ou une langue différente. Il s'agit de préparer la production de la voiture pour installer le volant à droite ou du logiciel pour afficher un texte en arabe de droite à gauche.

  • G11N

    GLOBALISATION

    La globalisation (G11N) correspond à l'ensemble des processus de développement mis en œuvre par une organisation pour vendre dans le monde entier. Il s'agit de réfléchir aux particularités des marchés externes où l'on souhaite faire des affaires. Cela implique des questions financières, légales, logistiques et de marketing.

Vous avez un document à traduire ? Nous sommes ici pour vous aider.