L'histoire - L10N
18093
page-template,page-template-full_width,page-template-full_width-php,page,page-id-18093,page-child,parent-pageid-18097,cookies-not-set,,qode_grid_1200,hide_top_bar_on_mobile_header,qode-child-theme-ver-1.0.0,qode-theme-ver-17.2,qode-theme-bridge,qode_advanced_footer_responsive_1000,qode_header_in_grid,wpb-js-composer js-comp-ver-5.6,vc_responsive
 

À NOTRE SUJET

Notre histoire

Nous sommes entrés sur le marché en 2002 avec un nom différent, mais notre passion n’a pas changé.

Nous avons commencé à traduire pour les secteurs automobile et industriel, mais c’est la rigueur et le soin nécessaires pour traduire pour le secteur médical et pharmaceutique qui nous ont conduits plus loin.

Aujourd’hui, nous travaillons tous les domaines d’activité avec la même aisance et le même engagement personnel.

Origine de la marque : L10N

Fidèles à notre essence, notre caractère méthodique et notre dévouement, en 2009, nous avons évolué en adoptant un nouveau nom de marque – L10N.

Depuis, notre équipe est demeurée stable de A à Z.

Nous nous appelons L10N, car nous sommes spécialistes en localisation. C’est-à-dire que nous sommes spécialistes dans l’adaptation d’un contenu ou produit à un marché donné où à une culture étrangère. Et si le monde est vaste, notre travail est spécifique.

making translation invisible

Les mots corrects

Pour chaque projet, nous suivons des procédures précises pour choisir le mot correct. Chaque phrase traduite renferme de nombreuses décisions.

Des critères et des connaissances sont nécessaires.

Le document final est un texte qui, quand il est lu par un natif, ne se distingue pas de l’original. C’est pour cela que la signature de notre marque est « making translation invisible ».

L10N - Making Translation Invisible
Nous sommes L10N et ceci est notre histoire.
Une histoire avec une culture de sincérité et de dévouement.
Passionnément et avec le pied ferme.
Vous avez un document à traduire ? Nous sommes ici pour vous aider.