Traducción Médica al Portugués |
Comunique con total seguridad con pacientes, profesionales sanitarios o entidades reguladoras lusófonasLA SEGURIDAD EN PRIMER LUGARTodas las actividades del sector médico están reguladas y sujetas a exigentes niveles de seguridad para proteger la salud pública. Y el mismo rigor se exige a los documentos del sector, independientemente de su idioma. Su mensaje debe ser exacto y eficaz para proteger a los pacientes y permitir un uso con total confianza por parte de los profesionales de la salud. DISPOSITIVOS MÉDICOS (DM)Independientemente de que su DM sea de clase I, IIa, IIb o III, L10N posee una amplia experiencia en la traducción del etiquetado y las instrucciones de uso y eventuales actualizaciones, así como del respectivo material promocional, respetando siempre las normas aplicables. Podemos ayudarle a proporcionar información para el paciente/usuario final en su lengua oficial, con la garantía de una máxima claridad y precisión, para un uso seguro de su DM en Brasil, Angola, Mozambique o Portugal. SALUD ANIMALPara la autorización de comercialización de medicamentos veterinarios, el texto del etiquetado, del folleto informativo o del RCP de medicamentos veterinarios tiene que estar en la lengua materna del médico veterinario o del usuario final. Los traductores profesionales especializados en salud animal de L10N garantizan que las indicaciones específicas son claras y exactas, para un uso seguro, sin riesgos para la salud humana o animal, en cualquier variante del portugués. TRADUCTORES ESPECIALIZADOS EN EL LENGUAJE MÉDICOLas traducciones médicas deben ser realizadas únicamente por traductores especializados, que garanticen el rigor científico de sus comunicaciones en lengua portuguesa. Sus profundos conocimientos y experiencia en las diversas ramas de la salud permiten a los traductores de L10N elegir las palabras adecuadas cuando traducen sus documentos:
La confianza de las mejores prácticas certificadas: ISO 17100En L10N, nos gusta hacer las cosas bien. Por eso, seguimos las mejores prácticas exigidas en la traducción de sus documentos con tres niveles de control de calidad. Esté seguro de que dice lo mismo en portugués de Brasil que en portugués europeo. |
Documentos traducidos fieles al mensaje y al estilo del original.
Textos adecuados a la lengua y cultura de Brasil, Angola, Mozambique y Portugal.
¿POR QUÉ NOSOTROS?
Servicios de acuerdo con la norma ISO 17100, para que pueda comunicar en portugués con total confianza: