Traducción Financiera al Portugués

No solo las cifras deben ser correctas, sino que también las palabras deben ser las adecuadas en el idioma de destino

Traducción financiera al portugués

HABLE EL IDIOMA DE LOS INVERSORES

La globalización financiera obliga a proporcionar documentos en varios idiomas para captar inversiones en todo el mundo. Los gestores de fondos de inversión, analistas de mercados o auditores deben proporcionar documentos en la lengua materna de los inversores. Estos buscan información exacta, verdadera y comprensible en su lengua materna, para poder invertir con confianza. Además, el mercado de productos financieros tiene la obligación legal de proporcionar documentos claros, concisos y comprensibles en las lenguas oficiales de la UE o del país de comercialización.

CUIDADO CON LOS DETALLES

Dadas las exigencias de calidad, exactitud terminológica y sensibilidad de los datos, la traducción de documentos financieros solo puede ser realizada por un equipo experimentado. Los conocimientos especializados y la experiencia de los traductores financieros garantizan que dominan a la perfección las convenciones de cada mercado o país en lo que respecta a las cifras decimales, monedas y fechas. ¿Se escribe «575,37 €» o «575.37 €», «EUR 100» o «100 €»?

PROTEGER LA INFORMACIÓN SENSIBLE

El sector financiero trabaja con información confidencial de empresas y clientes privados. Por consiguiente, necesita garantizar que el prestador de servicios de traducción garantiza el secreto profesional necesario, a través de la existencia de un acuerdo de confidencialidad entre todos los participantes, a fin de proteger sus datos.


Cuente con un equipo que sabe lo que hace

Los servicios de traducción financieros de L10N ayudan a instituciones financieras multinacionales a garantizar que los documentos financieros son exactos y fáciles de leer para los potenciales inversores de habla portuguesa.

El equipo de traductores de L10N está formado exclusivamente por profesionales con conocimientos especializados en el sector financiero. Solo así se consigue garantizar que los documentos traducidos son fieles al original:

  • Informes y cuentas
  • Estados financieros consolidados e individuales
  • Dictámenes del auditor externo
  • Folletos de fondos de inversión inmobiliaria
  • Comunicaciones y presentaciones para accionistas
  • Términos y condiciones
  • DFI de PRIIPS

PRESUPUESTO RÁPIDO    VER CONTROL DE CALIDAD

Presupuestos

ASEGÚRESE DE QUE NO SE PIERDE NADA EN LA TRADUCCIÓN AL PORTUGUÉS.

Documentos traducidos fieles al mensaje y al estilo del original.
Textos adecuados a la lengua y cultura de Brasil, Angola, Mozambique y Portugal.

a

¿No puede leer?
Genere el nuevo código

¿POR QUÉ NOSOTROS?

Ofrecemos unos servicios de traducción certificados

Servicios de acuerdo con la norma ISO 17100, para que pueda comunicar en portugués con total confianza:

  • Profesionales que traducen exclusivamente a su lengua materna
  • Traductores con más de cinco años de experiencia en su sector
  • Mejores prácticas de la industria: traducción + revisión + verificación final de calidad, realizadas por tres profesionales diferentes
  • Gestión personalizada de su terminología
Este sitio utiliza cookies para mejorar su experiencia. Al continuar navegando aceptas su uso. Estás utilizando un navegador desactualizado. Actualice su navegador para mejorar su experiencia de navegación.