Traducción de Software al Portugués

Software en el idioma preferido de los usuarios para la mejor experiencia de uso

Traducción de software al portugués

SU SOFTWARE EN EL IDIOMA PREFERIDO DE SUS CLIENTES

En L10N, tenemos experiencia en la traducción y localización de todo el texto que el usuario ve en la interfaz (menús, cuadros de diálogo y otros mensajes), así como de la documentación asociada, como el manual, los contratos de licencia de usuario final (EULA) y archivos de ayuda. Permita que sus usuarios elijan su idioma preferido.

ADAPTAR EL SOFTWARE Y LAS APLICACIONES AL PÚBLICO DESTINATARIO

Además del idioma, es necesario tener el cuidado de adaptar a la realidad local de cada usuario otros aspectos como direcciones, monedas, números y formato de fechas. Las capturas de pantalla son un ejemplo de elementos que debe tener en cuenta, ya que el manual o la Ayuda deben contener los menús iguales al idioma elegido por el usuario. No puede tener el texto en un idioma y las imágenes de pantalla en otro, pues crearía confusión y tendría un impacto negativo en la experiencia del usuario.

PRUEBE SU SOFTWARE O APLICACIONES EN CADA IDIOMA

En L10N, probamos su software o aplicaciones para garantizar que no existen errores lingüísticos o de navegación. Antes del lanzamiento de su software, tenga la seguridad de que los menús no están incompletos y son perfectamente legibles. Garantice que no hay caracteres corruptos (codificación UTF-8 o UTF-16 correcta) y que las imágenes aparecen en el idioma correcto. Los parámetros como fechas y horas también deben ser conformes con las especificidades locales.


Cuente con un equipo que sabe lo que hace

Recurra a los servicios profesionales de L10N para la traducción y adaptación de su software a los mercados de lengua portuguesa. Trabaje con una empresa de localización experimentada que, además de traducir la interfaz, garantizará que el software es adecuado para la cultura de sus usuarios, contribuyendo a un uso fácil y al éxito de su producto.

PRESUPUESTO RÁPIDO    VER CONTROL DE CALIDAD

Presupuestos

ASEGÚRESE DE QUE NO SE PIERDE NADA EN LA TRADUCCIÓN AL PORTUGUÉS.

Documentos traducidos fieles al mensaje y al estilo del original.
Textos adecuados a la lengua y cultura de Brasil, Angola, Mozambique y Portugal.

a

¿No puede leer?
Genere el nuevo código

¿POR QUÉ NOSOTROS?

Ofrecemos unos servicios de traducción certificados

Servicios de acuerdo con la norma ISO 17100, para que pueda comunicar en portugués con total confianza:

  • Profesionales que traducen exclusivamente a su lengua materna
  • Traductores con más de cinco años de experiencia en su sector
  • Mejores prácticas de la industria: traducción + revisión + verificación final de calidad, realizadas por tres profesionales diferentes
  • Gestión personalizada de su terminología
Este sitio utiliza cookies para mejorar su experiencia. Al continuar navegando aceptas su uso. Estás utilizando un navegador desactualizado. Actualice su navegador para mejorar su experiencia de navegación.