La historia - L10N
18358
page-template,page-template-full_width,page-template-full_width-php,page,page-id-18358,page-child,parent-pageid-18354,cookies-not-set,,qode_grid_1200,hide_top_bar_on_mobile_header,qode-child-theme-ver-1.0.0,qode-theme-ver-17.2,qode-theme-bridge,qode_advanced_footer_responsive_1000,qode_header_in_grid,wpb-js-composer js-comp-ver-5.6,vc_responsive
 

ACERCA DE NOSOTROS

Nuestra historia

Entramos en el mercado de la traducción en el año 2002 con un nombre diferente, pero con la misma pasión.

Empezamos trabajando para el sector industrial y automovilístico, pero fue el rigor y el cuidado necesarios con los que trabajábamos en el sector médico y farmacéutico lo que nos llevó más lejos.

En la actualidad trabajamos cómodamente en todos los sectores con la misma metodología y compromiso personal.

El origen de la marca: L10N

Fieles a nuestra esencia y a nuestro carácter metódico y dedicado, en 2009 evolucionamos hacia un nuevo nombre de marca: L10N.

Desde entonces, nuestro equipo se ha mantenido estable con todas las letras.

Nos llamamos L10N porque somos especialistas en localización. Es decir, somos especialistas en adaptar un contenido o producto a un determinado mercado o cultura en cualquier parte del mundo. Y si bien el mundo es grande, nuestro trabajo es específico.

making translation invisible

Las palabras adecuadas

En cada proyecto, seguimos procedimientos precisos para elegir la palabra adecuada. Cada frase traducida esconde muchas decisiones.

Se necesitan criterio y conocimiento.

El documento final es un texto que, al ser leído por un nativo, no se diferencia del original. Por ello, firmamos nuestra marca con nuestro ideal: «making translation invisible».

L10N - Making Translation Invisible
Somos L10N y esta es nuestra historia.
Una historia con una cultura de sinceridad y dedicación a su lado.
Con pasión y a paso firme.
¿Tiene un documento que desea traducir? Estamos aquí para ayudarle.