Übersetzung aus dem Finanzwesen ins Portugiesische

Nicht nur die Zahlen müssen stimmen, auch die Wörter müssen in der Zielsprache die richtigen sein

Übersetzung aus dem Finanzwesen ins Portugiesische

SPRECHEN SIE DIE SPRACHE DER INVESTOREN

Die finanzielle Globalisierung erfordert die Verfügbarkeit von Dokumenten in mehreren Sprachen, um Investitionen aus der ganzen Welt anzuziehen. Investmentfondsmanager, Marktanalysten oder Wirtschaftsprüfer müssen Dokumente in der Muttersprache der Investoren vorlegen. Sie wollen genaue, wahrheitsgemäße und verständliche Informationen in ihrer Muttersprache, damit sie vertrauensvoll investieren können. Darüber hinaus ist der Markt für Finanzprodukte gesetzlich verpflichtet, klare, prägnante und verständliche Dokumente in den Amtssprachen der EU oder des Vermarktungslandes bereitzustellen.

SORGFALT MIT DEN DETAILS

Angesichts der Anforderungen an Qualität, terminologische Genauigkeit und Datensensibilität kann die Übersetzung von Finanzdokumenten nur von einem erfahrenen Team durchgeführt werden. Das Fachwissen und die Erfahrung der Finanzübersetzer gewährleisten, dass sie die Konventionen der einzelnen Märkte/Länder in Bezug auf Dezimalstellen, Währungen und Daten perfekt beherrschen. Muss man „575,37 €“ oder „575.37 €“, „EUR 100“ oder „100 €“ schreiben?

SENSIBLE INFORMATIONEN SCHÜTZEN

Der Finanzsektor befasst sich mit vertraulichen Informationen von Unternehmen und Privatkunden. Er muss daher sicherstellen, dass der Anbieter des Übersetzungsdienstes das erforderliche Berufsgeheimnis gewährleistet, und zwar durch das Bestehen einer Vertraulichkeitsvereinbarung zwischen allen Beteiligten zum Schutz ihrer Daten.


Zählen Sie auf ein Team, das weiß, was es tut

Die Finanzübersetzungsdienste von L10N helfen multinationalen Finanzinstitutionen sicherzustellen, dass Finanzdokumente korrekt und für potenzielle portugiesischsprachige Investoren leicht lesbar sind.

Das Übersetzerteam von L10N setzt sich ausschließlich aus Fachleuten mit speziellen Kenntnissen im Finanzsektor zusammen. Nur so kann sichergestellt werden, dass die übersetzten Dokumente präzise dem Original entsprechen:

  • Protokolle und Rechnungslegung
  • Konsolidierte und individuelle Jahresabschlüsse
  • Stellungnahmen des externen Rechnungsprüfers
  • Wertpapier-Investmentfonds-Prospekte
  • Mitteilungen und Präsentationen für Aktionäre
  • Allgemeine Geschäftsbedingungen
  • Wesentliche Informationen für den Anleger von PRIIPS-Produkten (PRIIPS - verpacktes Anlageprodukt für Kleinanleger und Versicherungsanlageprodukte)

SCHNELLER KOSTENVORANSCHLAG    SIEHE QUALITÄTSKONTROLLE

KOSTENVORANSCHLÄGE

GARANTIEREN, DASS BEI DER PORTUGIESISCHEN ÜBERSETZUNG NICHTS VERLOREN GEHT.

Dokumente, die präzise entsprechend der Botschaft und dem Stil des Originals übersetzt werden.
Texte, welche die Kultur und die Sprache Brasiliens, Angolas, Mosambiks und Portugals angemessen berücksichtigen.

für

Kannst du nicht lesen?
Generieren sie neuen code

WARUM WIR?

Wir bieten zertifizierte Übersetzungsdienste

Dienstleistungen nach der Norm ISO 17100, damit Sie selbstbewusst und zuverlässig auf Portugiesisch kommunizieren können:

  • Fachübersetzer, die ausschließlich in ihre Muttersprache übersetzen
  • Übersetzer mit als 5 Jahren Erfahrung in ihrer Branche
  • Die bewährten Praktiken der Branche: Übersetzung + Revision + abschließende Qualitätskontrolle durch 3 verschiedene Fachübersetzer
  • Personalisierte Verwaltung Ihrer Terminologie
Diese website verwendet cookies, um ihre erfahrung zu verbessern. Wenn sie weiter surfen, akzeptieren sie deren verwendung Sie verwenden einen veralteten browser. Bitte aktualisieren sie ihren browser/a>, um ihre browser-erfahrung zu verbessern.