Medizinische Übersetzung ins Portugiesische

Kommunizieren Sie mit Patienten, Angehörigen der Gesundheitsberufe oder portugiesischsprachigen Regulierungsbehörden mit absoluter Sicherheit

Medizinische Übersetzung ins Portugiesische

SICHERHEIT AN ERSTER STELLE

Alle Aktivitäten im medizinischen Bereich werden reguliert und unterliegen strengen Sicherheitsstandards zum Schutz der öffentlichen Gesundheit. Unabhängig von der Sprache wird von den Dokumenten in diesem Bereich die gleiche Genauigkeit verlangt. Ihre Botschaft muss präzise und wirksam sein, um die Patienten zu schützen und es den Gesundheitsfachleuten zu ermöglichen, sie mit vollem Vertrauen zu verwenden.

MEDIZINISCHE GERÄTE (MG)

Unabhängig davon, ob Ihre medizinischen Geräte der Klasse I, IIa, IIb oder III angehören, L10N verfügt über umfangreiche Erfahrung bei der Übersetzung der Etikettierungen, Gebrauchsanweisungen und eventuellen Aktualisierungen sowie des entsprechenden Werbematerials, wobei die geltenden Normen immer eingehalten werden. Wir können Ihnen helfen, die Informationen dem Patienten/Endnutzer in seiner Landessprache mit der Garantie maximaler Klarheit und Genauigkeit für die sichere Verwendung Ihres medizinischen Geräts in Brasilien, Angola, Mosambik oder Portugal zur Verfügung zu stellen.

TIERGESUNDHEIT

Für die Zulassung von Tierarzneimitteln muss der Text der Etikettierung, der Packungsbeilage oder der Zusammenfassung der Merkmale von Arzneimitteln in der Muttersprache des Tierarztes oder des Endverbrauchers verfasst sein. Die spezialisierten Fachübersetzer von L10N im Bereich der Tiergesundheit stellen sicher, dass die spezifischen Angaben klar und genau sind, für eine sichere Anwendung ohne Risiko für die Gesundheit von Mensch und Tier, in jeder Varietät des Portugiesischen.

AUF MEDIZINISCHE SPRACHE SPEZIALISIERTE ÜBERSETZER

Medizinische Übersetzungen sollten nur von spezialisierten Übersetzern angefertigt werden, die die wissenschaftliche Genauigkeit Ihrer Kommunikation in der portugiesischen Sprache garantieren. Das hohe Maß an Wissen und Erfahrung in den verschiedenen Bereichen des Gesundheitswesens ermöglicht den Übersetzern von L10N, bei der Übersetzung Ihrer Dokumente die richtigen Worte zu wählen:

  • Gebrauchsanweisungen
  • Installations- und Betriebshandbuch
  • Regulatorische Dokumentation
  • Software/Anwendungen
  • Etikettierung und Packungsbeilage
  • Herstellungsverfahren
  • Sicherheitsdatenblätter

Das Vertrauen in die zertifizierten bewährten Praktiken - ISO 17100

Wir von L10N arbeiten gern sehr genau. Deshalb befolgen wir die bewährten Praktiken, die bei der Übersetzung Ihrer Dokumente erforderlich sind, mit 3 Stufen der Qualitätskontrolle. Seien Sie sicher, dass Sie dasselbe auf brasilianischem Portugiesisch oder europäischem Portugiesisch sagen.

SCHNELLER KOSTENVORANSCHLAG    SIEHE ISO 17100

KOSTENVORANSCHLÄGE

GARANTIEREN, DASS BEI DER PORTUGIESISCHEN ÜBERSETZUNG NICHTS VERLOREN GEHT.

Dokumente, die präzise entsprechend der Botschaft und dem Stil des Originals übersetzt werden.
Texte, welche die Kultur und die Sprache Brasiliens, Angolas, Mosambiks und Portugals angemessen berücksichtigen.

für

Kannst du nicht lesen?
Generieren sie neuen code

WARUM WIR?

Wir bieten zertifizierte Übersetzungsdienste

Dienstleistungen nach der Norm ISO 17100, damit Sie selbstbewusst und zuverlässig auf Portugiesisch kommunizieren können:

  • Fachübersetzer, die ausschließlich in ihre Muttersprache übersetzen
  • Übersetzer mit als 5 Jahren Erfahrung in ihrer Branche
  • Die bewährten Praktiken der Branche: Übersetzung + Revision + abschließende Qualitätskontrolle durch 3 verschiedene Fachübersetzer
  • Personalisierte Verwaltung Ihrer Terminologie
Diese website verwendet cookies, um ihre erfahrung zu verbessern. Wenn sie weiter surfen, akzeptieren sie deren verwendung Sie verwenden einen veralteten browser. Bitte aktualisieren sie ihren browser/a>, um ihre browser-erfahrung zu verbessern.